I happened to visit a website, called
www.kiwanja.net founded by Ken Banks. This kiwanja.net project's tagline is "where [mobile] technology meeting anthropology, conservation and development."
I am very interested in one of its project - FrontlineSMS, which is a very useful tool that allows us to communicate with large groups of people via SMS anywhere there is a mobile signal.
I wrote to kiwanja.net and express my interest in volunteering on Khmer language support/version of FrontlineSMS as I see there are already some other language versions available beside English.
I got a prompt reply from Mr. Ken, the founder. So, very soon we will be working together, and I can help spread the word of FrontlineSMS within my country (Cambodia) and the rest of the world to benefit socially from this useful tool, esp. for grassroots NGOs and civil society.
To learn more about this FrontlineSMS application, please visit
http://www.frontlinesms.com.
All for now, will keep you posted if I've update.
Cheers,
Présentation de FrontlineSMS
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je me suis avéré justement visiter un site Web, appelé
www.kiwanja.net fondé par Ken Banks. Le tagline de ce projet de kiwanja.net est « où [anthropologie, conservation et développement de réunion de technologie de mobile]. »
Je suis très intéressé par un de son projet - FrontlineSMS, qui est un outil très utile qui nous permet de communiquer avec de grands groupes de personnes par l'intermédiaire de SMS n'importe où il y a un signal mobile.
J'ai écrit à kiwanja.net et montre un mon intérêt en offrant sur l'appui de langue de Khmer/version de FrontlineSMS comme je vois qu'il y a déjà quelques autres versions de langue disponibles près de l'anglais.
J'ai obtenu un message de sollicitation de M. Ken, le fondateur. Ainsi, très bientôt nous travaillerons ensemble, et je peux aider à écarter le mot de FrontlineSMS dans mon pays (Cambodge) et le reste du monde pour bénéficier socialement de cet outil utile, en particulier pour les O.N.G.s de bases et la société civile.
Pour apprendre plus au sujet de cette application de FrontlineSMS, visitez svp
http://www.frontlinesms.com.
Tous pour maintenant, vous maintiendront signalé si j'ai la mise à jour.
À la votre,
Introducir FrontlineSMS
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Sucedí visitar un Web site, llamado
www.kiwanja.net fundado por Ken Banks. Está el tagline de este proyecto de kiwanja.net “donde antropología, conservación y desarrollo de la reunión de la tecnología [del móvil]. ”
Estoy muy interesado en uno de su proyecto - FrontlineSMS, que es una herramienta muy útil que permite que nos comuniquemos con los grupos de gente grandes vía SMS dondequiera allí es una señal móvil.
Escribí a kiwanja.net y expreso mi interés en ofrecerse voluntariamente en ayuda de la lengua de Khmer/la versión de FrontlineSMS como veo que hay ya algunas otras versiones de la lengua disponibles al lado de inglés.
Conseguí un aviso de Sr. Ken, el fundador. Así pues, muy pronto trabajaremos juntos, y puedo ayudar a separar la palabra de FrontlineSMS dentro de mi país (Camboya) y del resto del mundo para beneficiar social de esta herramienta útil, especialmente para los NGOs de los pueblos y la sociedad civil.
Para aprender más sobre este uso de FrontlineSMS, visite por favor
http://www.frontlinesms.com.
Todos para ahora, le mantendrán fijado si tengo actualización.
Aclamaciones,
Introduzione del FrontlineSMS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sono sembrato visitare un Web site, denominato
www.kiwanja.net fondato da Ken Banks. Il tagline di questo progetto kiwanja.net è “dove l'antropologia, conservazione e sviluppo di riunione di tecnologia [del mobile]. „
Sono molto interessato in uno del relativo progetto - FrontlineSMS, che è un attrezzo molto utile che permette che noi comunichiamo con i grandi gruppi di persone via SMS dovunque là è un segnale mobile.
Ho scritto a kiwanja.net ed esprimo il mio interesse nell'offerta sul supporto di lingua di Khmer/versione di FrontlineSMS come vedo che ci sono già alcune altre versioni di lingua disponibili al lato dell'inglese.
Ho ottenuto un richiamo dal sig. Ken, il fondatore. Così, molto presto lavoreremo insieme e posso contribuire a spargere la parola di FrontlineSMS all'interno del mio paese (Cambogia) e del resto del mondo per trarre giovamento socialmente da questo attrezzo utile, specialmente per i NGOs dei grassroots e la società civile.
Per imparare più circa questa applicazione di FrontlineSMS, visiti prego
http://www.frontlinesms.com.
Tutti per ora, li manterranno inviati se ho aggiornamento.
Acclamazioni,
Einführen von FrontlineSMS
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich geschah, eine Web site zu besichtigen, genannt www.kiwanja.net, das von Ken Banks gegründet wurde. Tagline dieses kiwanja.net Projektes ist „wo [Mobile] Technologiesitzung Anthropologie, Erhaltung und Entwicklung. “
Ich bin an einem seines Projektes sehr interessiert - FrontlineSMS, das ein sehr nützliches Werkzeug ist, das uns erlaubt, mit großen Gruppen Leuten über SMS überall zu verständigen dort, ist ein bewegliches Signal.
Ich schrieb kiwanja.net und zeige mein Interesse, an, auf Khmer Sprachenunterstützung/Version von FrontlineSMS sich freiwillig zu erbieten, wie ich sehe, daß es bereits einige andere Sprachenversionen gibt, die neben Englisch vorhanden sind.
Ich erhielt eine Aufforderung vom Herrn. Ken, der Gründer. So sehr bald werden wir zusammen arbeiten, und ich kann helfen, das Wort von FrontlineSMS innerhalb meines Landes (Kambodscha) und des Restes der Welt zu verbreiten, um von diesem nützlichen Werkzeug sozial zu profitieren, besonders für Basis nichtstaatliche Organisationen und Zivilgesellschaft.
Um mehr über diese FrontlineSMS Anwendung zu erlernen, besuchen Sie bitte
http://www.frontlinesms.com.
Alle für jetzt, halten Sie bekanntgegeben, wenn ich Update habe.
Beifall,
Introduzindo FrontlineSMS
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu aconteci visitar um Web site, chamado
www.kiwanja.net fundado por Ken Banco. O tagline deste projeto de kiwanja.net é “onde anthropology, conservation e desenvolvimento da reunião da tecnologia [do móbil]. ”
Eu estou muito interessado em um de seu projeto - FrontlineSMS, que é uma ferramenta muito útil que permita que nós se comuniquem com os grupos de povos grandes através de SMS em qualquer lugar lá é um sinal móvel.
Eu escrevi a kiwanja.net e expresso meu interesse em oferecer-se na sustentação da língua de Khmer/versão de FrontlineSMS como eu v que há já algumas outras versões da língua disponíveis ao lado do inglês.
Eu comecei um alerta do Sr. Ken, founder. Assim, muito logo nós estaremos trabalhando junto, e eu posso ajudar espalhar a palavra de FrontlineSMS dentro de meu país (Cambodia) e o descanso do mundo para beneficiar-se social desta ferramenta útil, esp. para NGOs dos grassroots e a sociedade civil.
Para aprender mais sobre esta aplicação de FrontlineSMS, visite por favor
http://www.frontlinesms.com.
Todos para agora, o manterão afixado se eu tiver o update.
Cheers,
Introduktion av FrontlineSMS
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag händde att besöka en website som kallades
www.kiwanja.net som grundades av Ken Packa ihop. Detta kiwanja.net projekts tagline är ”var [mobil] teknologimöteantropologi, beskydd och utveckling. ”
Projekterar I-förmiddagen som mycket är intresserad i en av dess - FrontlineSMS, som är ett mycket användbart, bearbetar det låter oss meddela med stora grupp människor via SMS någonstans där är en mobil signalerar.
Jag skrev till kiwanja.net, och uttryckliga min intresserar, i att ställa upp som frivillig på Khmer språkservice/version av FrontlineSMS, som jag ser att det finns redan några andra språkversioner som är tillgängliga bredvid engelska.
Jag fick en betalningspåminnelse från Herr Ken grundaren. Så mycket snart ska vi är funktionsdugliga tillsammans, och jag kan hjälpa spridning uttrycka av FrontlineSMS inom mitt land (Cambodja), och vila av världen som ska gynnas socialt från detta användbart, bearbetar, esp. för gräsrotNGOs och borgerligt samhälle.
Behaga besök
http://www.frontlinesms.com för att lära härom den FrontlineSMS applikationen.
Alla för nu, den ska uppehället postade du, om jag har uppdateringen.
Jubel,
Вводить FrontlineSMS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я случился посетить вызванное web site,
www.kiwanja.net основанным Кен Креном. Tagline этого проекта kiwanja.net «где антропология, консервация и развитие встречи технологии [черни]. »
Я очень заинтересован в одном из своего проекта - FrontlineSMS, которое будет очень полезным инструментом который позволяет нас связывать с большими группами в составе люди через SMS где-либо там будет передвижным сигналом.
Я написал к kiwanja.net и выражаю мой интерес в волонтирить на поддержке языка Khmer/варианте FrontlineSMS по мере того как я вижу будут уже некоторые другие варианты языка имеющиеся около английской языка.
Я получил подсказку от га-н. Кен, основатель. Так, очень скоро мы будем работать совместно, и я могу помочь распространить слово FrontlineSMS в пределах моей страны (Камбоджи) и rest of the world для того чтобы помочь социально от этого полезного инструмента, esp. для NGOs grassroots и гражданского общества.
Для того чтобы выучить больше о этом применении FrontlineSMS, пожалуйста посетите
http://www.frontlinesms.com.
Все для теперь, будут держать вас после того как они вывешены если я имею уточнение.
Cheers,
Het introduceren van FrontlineSMS
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik gebeurde om een website te bezoeken, genoemd
www.kiwanja.net dat door Ken Banken wordt opgericht. Tagline van dit kiwanja.net project is „waar [de mobiele] antropologie, het behoud en de ontwikkeling van de technologievergadering. “
Ik ben zeer geinteresseerd in één van zijn project - FrontlineSMS, die een zeer nuttig hulpmiddel is dat ons om met grote groepen mensen via SMS toestaat overal daar te communiceren is een mobiel signaal.
Ik schreef aan kiwanja.net en geef blijk van mijn belangstelling voor zich het aanmelden op Khmer taalsteun/versie van FrontlineSMS aangezien ik zie er reeds een andere talenversies beschikbaar naast het Engels zijn.
Ik kreeg een herinnering van M. Ken, de stichter. Zo, zeer spoedig zullen wij samenwerken, en ik kan helpen het woord van FrontlineSMS binnen mijn land (Kambodja) en de rest van de wereld uitspreiden om sociaal van dit nuttige hulpmiddel te profiteren, in het bijzonder voor basisNGOs en de burgerlijke maatschappij.
Om meer over deze toepassing te leren FrontlineSMS, te bezoeken gelieve
http://www.frontlinesms.com.
Allen voor nu, zullen u gepost houden als ik update heb.
Cheers,
يقدّم [فرونتلينسمس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا حدثت أن يزور موقعة, يدعى www.kiwanja.net يؤسّس ب [كن] [بنكس]. هذا kiwanja.net مشروع [تغلين] "حيث [هاتف جوّال] تكنولوجيا اجتماع علم, حفظ وتطوير. "
أنا جدّا راغبة في واحدة من مشروعه - [فرونتلينسمس], أيّ يكون أداة مفيدة جدّا أنّ يسمحنا أن يتّصل مع [غرووب وف بيوبل] كبير عن طريق [سمس] في أيّ مكان هناك إشارة متحرّكة.
أنا كتبت إلى kiwanja.net وعبّر عن فائدتي في [فولونتير] على [كهمر] لغة دعم/صيغة [فرونتلينسمس] بما أنّ أنا أرى هناك سابقا بعض أخرى لغة صيغ يتوفّر بجانب اللغة الانجليزية.
أنا حصلت رسالة حثّ من [مر.]. [كن], المؤسسة. هكذا, جدّا قريبا سيعمل نحن كنت معا, وأنا يستطيع ساعدت نشرت الكلمة [فرونتلينسمس] ضمن بلدي (كمبوديا) وال [رست وف ث وورلد] أن يستفيد [سسلّي] من هذا أداة مفيدة, [إسب.] ل [غرسّرووت] [نغس] ومجتمعة مدنيّة.
زرت أن يعلم أكثر حول هذا [فرونتلينسمس] تطبيق, رجاء http://www.frontlinesms.com.
سيحافظ كلّ ل الآن, أنت يعيّن إن أنا أتلقّى تحديث.
[شرس],